When I stayed with some friends in Heildelberg, Germany, he told me about a German word: "gemütlich", a good feeling you have when around friends and things are going well, if I remember correctly.
Printable View
When I stayed with some friends in Heildelberg, Germany, he told me about a German word: "gemütlich", a good feeling you have when around friends and things are going well, if I remember correctly.
,,Fuggedaboutit
https://www.youtube.com/watch?v=q8YAdT2hO28
It can be quite 'interesting' even in the same language. I believe the Chinese word for Tiananmen square is *censored* followed shortly by loud pounding on the door ;)
Schadenfreude is nothing to do with sadism - the nearest English equivalent is schadenfreude - just as the French for week-end is week-end.
To my mind, the inference of schadenfrude is taking pleasure in someone's discomfort in the sense of comeuppence.
In my language there's a common term 'vahingonilo'. Literally translated as 'happy for the accident' or 'happy for the misfortune'.
Means that you feel happy when someone fails, but only if you think he/she deserves it.
But not when you think the person in question doesn't deserve such misfortune. That would be sadism.
Then there is whole other issue what it comes when people from different cultures meet.
For example, anytime meeting someone from English speaking countries, they say 'how are you' or 'how do you do' when they meet. The only correct way to answer is 'I'm fine' or something.
But i'f you ever heard a Finn asking the same from another countryman, then answer would propably be 'WTF that is your business' etc. Upon meeting someone we only say 'hi', 'nice to meet' or 'terve' (wish you health) without expecting any answers.