:roflmao Mick...you done did it now...can O worms haha :fim:
Printable View
:roflmao Mick...you done did it now...can O worms haha :fim:
OK...that's it....tommorow when I go to work,I'm asking the gal from France how it's pronounced and I'm gonna show her the bottle even.This is maddening I tell ya...you'll see er,hear...well..you will..:roflmao hear !
google translate sounds like pin oh.. i'm going with peen oh.
I didn't make myself properly understood (even to myself after re-reading), I'm far from picking on the Welsh. *Dw i hanner Gymraig wedi y cwbl :). *I am half Welsh afterall :). I dis-like my wifes mispronunciation of our childrens names. However, as she tells me every time I tell her off about it, "We're not livin' in Wales, we live in 'stralia, an' I'm gonna pr'nounce it like we do 'ere!"
Still bloody arrogant, if you ask me. Fi eisau i mynd i Gymru!
Mick
I was just teasin' 'ya, Mick!
I was born in Wales, but have spent most of my life in the US.
My Mother was a Welsh speaker, as are my young nieces, but my cousins and I are not. We're from the era when the Welsh culture was being suppressed. I'm trying to learn a bit of Welsh now, but it's a difficult language, and even more difficult when there is no one to speak Welsh to for practice.
Ahh well, we struggle along! :)
It's not always the case. For example, in the UK even the BBC newsreaders say Paris rather than Par-ee. I have a client who pronounces his surname Beaufoy, in France they would say Beau-fois. There are many other examples where using the correct French pronunciation would be pretentious.
As for how to say Pinaud, ça ne fait rien, or the English version, san fairy ann.
ok.. now i'm really messed up.. one of my favourite vacation spots is tijauna mexico... but is it mexico.. or meh he ko? and what about texas? tay hass?