Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 28
Like Tree35Likes

Thread: the love of language

Hybrid View

  1. #1
    Senior Member Mephisto's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    NC
    Posts
    1,408
    Thanked: 126

    Default the love of language

    Name:  994174_10151695797999297_147154416_n.jpg
Views: 161
Size:  35.1 KB

    From their stillness came their non-action...Doing-nothing was accompanied by the feeling of satisfaction, anxieties and troubles find no place

  2. #2
    Senior Member blabbermouth Hirlau's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Location
    South Florida
    Posts
    13,530
    Thanked: 3530

    Default

    .......................

  3. #3
    Senior Member blabbermouth edhewitt's Avatar
    Join Date
    May 2013
    Location
    Perth Australia
    Posts
    7,741
    Thanked: 713
    Blog Entries
    1

    Default

    Excessive speed can make you windy..
    Mephisto likes this.
    Bread and water can so easily become tea and toast

  4. #4
    Avoiding RAD... 1 razor @ a time nzFuzzy's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    Tawa Flat, New Zealand
    Posts
    309
    Thanked: 68

    Default

    Especially in translation.

    There's a little country town of about 600 people (often the butt of many jokes) that I used to work just south of.

    Name:  eketahuna.jpg
Views: 150
Size:  9.3 KB

    We had a growing South African community who thought this was just great.
    In Afrikaans "Ek het 'n hoender" (which is apparently very similar in pronunciation) means "I've got a chicken"

    Then again...
    the Afrikaans word for traffic light(signal) translates into English as "Robot".
    So just drive down the road and take a left at the 3rd robot.
    Mephisto likes this.
    Don't do anything you wouldn't want to explain to the paramedics!

  5. #5
    Senior Member blabbermouth ScoutHikerDad's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Upstate South Carolina
    Posts
    3,308
    Thanked: 987

    Default

    True story-Some good friends (also from South Carolina) went to Ireland. You may or may not know that the state dance in SC is called The Shag. While visiting an Irish Pub, our friends told some Irish locals how they loved "shagging." You can just imagine the hilarity that ensued.

  6. #6
    Heat it and beat it Bruno's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Belgium
    Posts
    15,150
    Thanked: 5236
    Blog Entries
    10

    Default

    Quote Originally Posted by nzFuzzy View Post
    We had a growing South African community who thought this was just great.
    In Afrikaans "Ek het 'n hoender" (which is apparently very similar in pronunciation) means "I've got a chicken"

    Then again...
    the Afrikaans word for traffic light(signal) translates into English as "Robot".
    So just drive down the road and take a left at the 3rd robot.
    You know, the chicken thing could be west Flemish as well. Supposedly, what they speak is Dutch
    Btw, the Afrikaans for submarine is kaniezienieboot which literally translate to 'cannot see no boat'
    Til shade is gone, til water is gone, Into the shadow with teeth bared, screaming defiance with the last breath.
    To spit in Sightblinder’s eye on the Last Day

  7. #7
    Senior Member blabbermouth ScoutHikerDad's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Upstate South Carolina
    Posts
    3,308
    Thanked: 987

    Default

    Reading instruction manuals or ebay ads translated from Chinese is always entertaining.

  8. #8
    Senior Member Mephisto's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    NC
    Posts
    1,408
    Thanked: 126

    Default

    I wonder which words or phrases in English get lost in translation or appear strange in another language. Heck maybe even into British english. One of the hardest things when learning Portuguese was not using American idioms, well, translating them into Portuguese. You could not say, for example, 'poor baby' or 'what's up'. You did have other Brazilian idioms but they were hardly ever a direct translation. To this day I still have problems understanding Brazilian slang or idioms. Do non-native English speakers get confused with our idioms?
    Last edited by Mephisto; 06-27-2013 at 09:14 PM.
    From their stillness came their non-action...Doing-nothing was accompanied by the feeling of satisfaction, anxieties and troubles find no place

  9. #9
    Senior Member Mephisto's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    NC
    Posts
    1,408
    Thanked: 126

    Default

    I lived in Brazil for awhile. In my early days before I had grasp of the language I made a blunder in their language. I called a shirt a condom. I wanted to say, this shirt, instead i said this condom. Now that I think about it, who know how many mistakes I made.
    PigHog likes this.
    From their stillness came their non-action...Doing-nothing was accompanied by the feeling of satisfaction, anxieties and troubles find no place

  10. #10
    Senior Member dudness's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Posts
    130
    Thanked: 11

    Default

    Quote Originally Posted by Mephisto View Post
    I called a shirt a condom.

    Curious slip of the tongue ! O_o
    Mephisto likes this.
    Tired of the Überlather ? Try the Unterlather !

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •