From a book 1557 German Razor, would be interesting if someone could translate for us.
Attachment 178729
Attachment 178731Attachment 178732
Printable View
From a book 1557 German Razor, would be interesting if someone could translate for us.
Attachment 178729
Attachment 178731Attachment 178732
Hmm I can transcribe it and maybe translate, give me a minute hier...
My modern German is not up to snuff with text this old, some of this is a bit weird. I'm not great at Fraktur but can mostly read it, here's what I think is the transcription:
Folgen die Scharsach oder Schermesser / welcher ich dir auch dreierley(?) form hab auffreissen lassen.
Dise dreierley Schermesser magst du alle darnach schleiffen / daß du har / fleysch / fellin / knüspelin oder dergleichen materi/ wie es die notturfft erfordert schneiden mögest.
Der Laßeifen soltu mancherley art haben / damitzulassen / schrepffen / v(?) Apostem damit zuöffnen.
Die Walhen brauchen an stat der Laßeisen die Lantzleten / wie sie hernach am nechst folgenden blat verzeychnet stehn. Deren haben sie etlichevil bei einander in einem kluppen zu den Apostemen / nach dem sie groß oder klein seind / warden / fürgemalt sihest.
Lantzleten.
Im just typing to subscribe. I want to see where this goes. you say 1557 as in the year?