Search:

Type: Posts; User: MichaelP; Keyword(s):

Search: Search took 0.02 seconds.

  1. Thread: French Hones

    by MichaelP
    Replies
    305
    Views
    80,574

    My pleasure ;) It's nice to be able to contribute...

    My pleasure ;) It's nice to be able to contribute something back to the community
  2. Thread: French Hones

    by MichaelP
    Replies
    305
    Views
    80,574

    Sebastian, it's not a perfect translation but it...

    Sebastian, it's not a perfect translation but it says:

    Warranty bulletin

    The natural oil razor hone "La Lune" can't be compared to any other.

    Its grain fineness, its mineralogical purity...
  3. Thread: French Hones

    by MichaelP
    Replies
    305
    Views
    80,574

    French can be so much fun :) Sèche is...

    French can be so much fun :)

    Sèche is post-1740

    "Prononc. et Orth.: [sεk], fém. [sε ʃ]. Ac. 1694, 1718: sec, seche; dep. 1740: sec, sèche."
  4. Thread: French Hones

    by MichaelP
    Replies
    305
    Views
    80,574

    Yeah it is correct French but I haven't...

    Yeah it is correct French but I haven't seen/heard it used in my lifetime outside of idiomatic expressions... ce n'est plus vraiment usité ;)
  5. Thread: French Hones

    by MichaelP
    Replies
    305
    Views
    80,574

    Doorsch, it says "des couteaux et outils...

    Doorsch,

    it says

    "des couteaux et outils
    ne pas user d'huile et de gr" I would guess that gr is graisse or gras.

    "Ne pas user d'huile" sounds wrong to me... maybe it was the correct...
Results 1 to 5 of 5