Quote Originally Posted by Geezer View Post
A very good read!
Yes, "Passage at Arms" is well done. The writer knows well the English language! He does not flaunt that knowledge but uses descriptive words to make the story live. Another war without really knowing why and the strain upon those who fight it while the glory hounds are in charge.
http://www.alibris.com/Passage-at-Ar...450?matches=93

I have read "Das Bööt" more than once and have seen both the English translation one and the German one with subtitles. This was close to them in reality.
http://en.wikipedia.org/wiki/Das_Boo...ambiguation%29
Thank you!

I am a bit concussed..I was half way through "The Chinese Lake Murders" by Robert van Gulik. A story from the 7th century or so in old China. A bit of a stretch for my mind when"-Passage-" arrived and its far future setting was read in one 5 hour sitting.
The Chinese Lake Murders - Wikipedia, the free encyclopedia

~Richard
I enjoyed it, but I found his overuse of metaphors and similes detracted from the story somewhat. It makes sense from the POV character, but it seemed a little overdone to me. Take it with a grain of salt though, as I'm a big fan of Patrick Rothfuss and metaphors are his stock and trade.