Results 1 to 10 of 57

Hybrid View

  1. #1
    JAS eTea, LLC netsurfr's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Burke, VA USA
    Posts
    1,301
    Thanked: 110

    Default

    Once went to a Rugby match in England with a number of American coworkers where Wostershire (spelling?) was playing another team.
    It was quite amusing to us at first to hear the fans chanting "Go Woos, go Woos!" We quickly determined that the Brits had no similar slang to the American term, woos. Once we explained the slang to our British colleagues, they found it amusing too.

  2. #2
    Cousin Jack
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Truro, UK
    Posts
    159
    Thanked: 7

    Default

    Quote Originally Posted by netsurfr View Post
    Wostershire (spelling?)
    Worcestershire is definitely tricky to spell.

  3. #3
    Never a dull moment hoglahoo's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Tulsa, OK
    Posts
    8,922
    Thanked: 1501
    Blog Entries
    1

    Default

    My dad enjoys Worcestershire sauce on his steaks. When I was a kid, it pained me to ever see a word I couldn't read or pronounce easily, so I pronounced it phonetically to remember the spelling, then used that spelling to remind myself how it was actually pronounced. So in my mind it became War Chest Er Shire and then I would translate to the phonetic Werster Sure.

    Wasn't that fun?
    Find me on SRP's official chat in ##srp on Freenode. Link is at top of SRP's homepage

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Location
    Washington, DC
    Posts
    448
    Thanked: 50

    Default

    Quote Originally Posted by trewornan View Post
    Worcestershire is definitely tricky to spell.
    There was a young lady from Gloucester
    Whose parents thought that they'd loucester.
    From the fridge came a cry
    "Let me out or I'll die!"
    Then the problem was how to defroucester.

    j

  5. #5
    Affable Chap Nickelking's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Fullerton, CA
    Posts
    544
    Thanked: 14

    Default

    A aunt of my friends always called her nephews buggers. Their english mother didn't like that.

  6. #6
    Bladed Valkyrie Silver's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Cardiff, Wales
    Posts
    794
    Thanked: 88

    Default

    Well bugger is no longer considered a swear word, can't be bad language if it's in a Disney film eh?? Yet it still has a few uses. When something goes wrong or I make a mistake "Oh bugger" usually pops out, sometimes when I forget things too, hehehe

    Whereas to call someone a bugger usually means they have a mischevious nature.

    Lets face it, it's a far cry from the actuall meaning of the word, look it up in the dictionary if you don't know.

    This is what I like about language though, the corruption or uses for words that have no relation to their definition.

  7. #7
    Senior Member blabbermouth Kees's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    The Netherlands
    Posts
    5,475
    Thanked: 656

    Default

    Quote Originally Posted by Silver View Post

    This is what I like about language though, the corruption or uses for words that have no relation to their definition.

    That's what you see in any living language: shifting of the meaning of words. That makes reading Latin so difficult. Latin was used from a couple of centuries BC right to the present time (yes the RC church still uses it and IIRC the Vatican still publishes some things in Latin).
    My Latin teacher used to say that Cicero would not be able to make much sense out of Medieval Latin.

    The same applies to a lesser extent when you read English from more than a couple of centuries ago. I remember reading Shakespeare with a so called glossary.
    Plus ça change, plus c'est la même chose. Jean-Baptiste Alphonse Karr.

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Location
    Washington, DC
    Posts
    448
    Thanked: 50

    Default

    Quote Originally Posted by Kees View Post
    That's what you see in any living language: shifting of the meaning of words. That makes reading Latin so difficult. Latin was used from a couple of centuries BC right to the present time (yes the RC church still uses it and IIRC the Vatican still publishes some things in Latin).
    My Latin teacher used to say that Cicero would not be able to make much sense out of Medieval Latin.

    The same applies to a lesser extent when you read English from more than a couple of centuries ago. I remember reading Shakespeare with a so called glossary.
    That's what I love about the French. They think 40 old geezers (L'Academie Francaise) are going to keep the language static. And they end up codifying words like "Beuldozere" or however it's spelled.


    I'm sincere, though, when I say I love it. It's the very definition of quixotic.

    j

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •