Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 21 to 28 of 28
Like Tree35Likes

Thread: the love of language

  1. #21
    Heat it and beat it Bruno's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Belgium
    Posts
    15,132
    Thanked: 5230
    Blog Entries
    10

    Default

    Quote Originally Posted by nzFuzzy View Post
    We had a growing South African community who thought this was just great.
    In Afrikaans "Ek het 'n hoender" (which is apparently very similar in pronunciation) means "I've got a chicken"

    Then again...
    the Afrikaans word for traffic light(signal) translates into English as "Robot".
    So just drive down the road and take a left at the 3rd robot.
    You know, the chicken thing could be west Flemish as well. Supposedly, what they speak is Dutch
    Btw, the Afrikaans for submarine is kaniezienieboot which literally translate to 'cannot see no boat'
    Til shade is gone, til water is gone, Into the shadow with teeth bared, screaming defiance with the last breath.
    To spit in Sightblinder’s eye on the Last Day

  2. #22
    Senior Member blabbermouth ScoutHikerDad's Avatar
    Join Date
    May 2010
    Location
    Upstate South Carolina
    Posts
    3,308
    Thanked: 987

    Default

    Reading instruction manuals or ebay ads translated from Chinese is always entertaining.

  3. #23
    Avoiding RAD... 1 razor @ a time nzFuzzy's Avatar
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    Tawa Flat, New Zealand
    Posts
    309
    Thanked: 68

    Default

    Another place whose name doesn't do so well in translation is a little village in Austria.
    The main crime there tends to be tourists stealing the road signs...
    Fucking, Austria - Wikipedia, the free encyclopedia
    Mephisto likes this.
    Don't do anything you wouldn't want to explain to the paramedics!

  4. #24
    Senior Member crouton976's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Metro Atlanta, GA
    Posts
    804
    Thanked: 124

    Default

    With a first name like Creighton, you can imagine it gets botched badly and is the butt of many jokes (like people calling me crayola, creaton, and, yes, crouton).

    When I was a teenager, two of my friends ended up going to stay with one of their aunts and uncles in Florida. I was supposed to go, but the friend who was related to the aunt and uncle ended up having to tell me I couldn't go because his parents thought it would be imposing and just too many people. Well, the first thing out of his aunt's mouth when they got there was "Why didn't you bring more of your friends down?" and, to make matters worse, their address was on Creighton Ave, across from Creighton First Methodist Church, and down the corner from the Creighton Ave. Diner.

    They both felt so terrible they cut the trip short by two days just to come back and hang out with me.

    Oh, and apparently, I have a partial scholarship to Creighton University in Nebraska, or so I'm told...
    "Willpower and Dedication are good words," Roland remarked, "There's a bad one, though, that means the same thing. That one is Obsession." -Roland Deschain of Gilead

  5. #25
    Plausibly implausible carlmaloschneider's Avatar
    Join Date
    May 2011
    Location
    Mount Torrens, South Australia
    Posts
    5,979
    Thanked: 485

    Default

    Quote Originally Posted by crouton976 View Post
    With a first name like Creighton, you can imagine it gets botched badly and is the butt of many jokes (like people calling me crayola, creaton, and, yes, crouton).

    When I was a teenager, two of my friends ended up going to stay with one of their aunts and uncles in Florida. I was supposed to go, but the friend who was related to the aunt and uncle ended up having to tell me I couldn't go because his parents thought it would be imposing and just too many people. Well, the first thing out of his aunt's mouth when they got there was "Why didn't you bring more of your friends down?" and, to make matters worse, their address was on Creighton Ave, across from Creighton First Methodist Church, and down the corner from the Creighton Ave. Diner.

    They both felt so terrible they cut the trip short by two days just to come back and hang out with me.

    Oh, and apparently, I have a partial scholarship to Creighton University in Nebraska, or so I'm told...
    That's classic!
    crouton976 likes this.
    Stranger, if you passing meet me and desire to speak to me, why should you not speak to me? And why should I not speak to you?
    Walt Whitman

  6. #26
    Senior Member Mephisto's Avatar
    Join Date
    Feb 2012
    Location
    NC
    Posts
    1,408
    Thanked: 126

    Default

    I wonder which words or phrases in English get lost in translation or appear strange in another language. Heck maybe even into British english. One of the hardest things when learning Portuguese was not using American idioms, well, translating them into Portuguese. You could not say, for example, 'poor baby' or 'what's up'. You did have other Brazilian idioms but they were hardly ever a direct translation. To this day I still have problems understanding Brazilian slang or idioms. Do non-native English speakers get confused with our idioms?
    Last edited by Mephisto; 06-27-2013 at 09:14 PM.
    From their stillness came their non-action...Doing-nothing was accompanied by the feeling of satisfaction, anxieties and troubles find no place

  7. #27
    Senior Member Galopede's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Gloucestershire, UK
    Posts
    340
    Thanked: 59

    Default

    Going back to Ireland, there is a village in County Donegal that has a very successful diving club! You can find on the web and it is really called the Muff Diving Club...

    Quite a few Americanisms are a bitty iffy in English English of course, such as the Fanny Pack and of course, we have stuff that can cause consternation over there such as one of my favourite meals, Faggots & Peas followed by Spotted Dick!

    Gareth
    Mephisto likes this.

  8. #28
    The Great & Powerful Oz onimaru55's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    Bodalla, NSW
    Posts
    15,611
    Thanked: 3748

    Default

    Quote Originally Posted by Mephisto View Post
    Do non-native English speakers get confused with our idioms?
    I think English is just plain confusing .

    A friend of mine who worked for Sony showed me a congratulatory email from Tokyo. It read something like "Congratulations on your progress this year. We, in Tokyo have also been hardly working."
    nun2sharp and Mephisto like this.
    “The white gleam of swords, not the black ink of books, clears doubts and uncertainties and bleak outlooks.”

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •