Page 2 of 44 FirstFirst 12345612 ... LastLast
Results 11 to 20 of 433
Like Tree378Likes

Thread: [KANJI HELP] Post here your requests

  1. #11
    I used Nakayamas for my house mainaman's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Des Moines
    Posts
    8,664
    Thanked: 2591
    Blog Entries
    1

    Default

    Let's keep this one on track guys.
    Stefan

  2. #12
    Senior Member blabbermouth Kees's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    The Netherlands
    Posts
    5,474
    Thanked: 656

    Default Japanese razor hone

    This one is advertised on a foreign auction site as a razor hone. I wonder what it says on one of its sides. Any help would be very much appreciated.

    Name:  210246829_759f93bf-70f6-4543-ab00-3691e24b6b50.jpg
Views: 774
Size:  28.6 KB
    engine46 likes this.
    Plus ça change, plus c'est la même chose. Jean-Baptiste Alphonse Karr.

  3. #13
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    Kees, it's very hard to read this! I just se a さ and a れ and then may be 株式会社 which should be the name of the company. Let my japanese friends give a look to this tomorrow. I'll let you know.

  4. The Following User Says Thank You to Arsenico For This Useful Post:

    Kees (06-25-2015)

  5. #14
    Senior Member blabbermouth Kees's Avatar
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    The Netherlands
    Posts
    5,474
    Thanked: 656

    Default

    Thanks for your efforts thus far!
    Plus ça change, plus c'est la même chose. Jean-Baptiste Alphonse Karr.

  6. #15
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    Ok, so the middle line is the nane of the company:
    さゞれ銘砥株式会社 Sazare Meito Kabushiki Gaisha, which seems to be mate330, maybe you heard about them.
    The outside lines should be the address and the telephone number.
    We couldn't see any mark about the cave or the type of the stone.
    Hope this helps!
    engine46 likes this.

  7. The Following User Says Thank You to Arsenico For This Useful Post:

    Kees (06-26-2015)

  8. #16
    I used Nakayamas for my house mainaman's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Des Moines
    Posts
    8,664
    Thanked: 2591
    Blog Entries
    1

    Default

    Quote Originally Posted by Arsenico View Post
    Ok, so the middle line is the nane of the company:
    さゞれ銘砥株式会社 Sazare Meito Kabushiki Gaisha, which seems to be mate330, maybe you heard about them.
    The outside lines should be the address and the telephone number.
    We couldn't see any mark about the cave or the type of the stone.
    Hope this helps!
    The side stamp reminded me a lot of 330mate, but I did not do a search to confirm.
    Stefan

  9. The Following User Says Thank You to mainaman For This Useful Post:

    Kees (02-04-2016)

  10. #17
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    Quote Originally Posted by mainaman View Post
    The side stamp reminded me a lot of 330mate, but I did not do a search to confirm.

    The reading of these kanji 銘砥 might be "meito". I say maight because there are also other readings.
    Another word can be read meito in spoken japanese: "mate"
    So I am almost sure it is the same.
    Last edited by Arsenico; 06-26-2015 at 04:02 PM.

  11. The Following User Says Thank You to Arsenico For This Useful Post:

    Kees (02-04-2016)

  12. #18
    Senior Member stove's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Location
    Denver
    Posts
    290
    Thanked: 28

    Default

    Not a razor but can anyone translate the blade stamp on my higonokami?

    Name:  20150803_155932.jpg
Views: 709
Size:  86.4 KB
    Fuit radere viam antique masculum.

  13. #19
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    This one has been a little hard to understand.
    Not for the reading, which was pretty easy, but for the meaning.
    Anyway this is what it's written on your knife:
    本割込 and the reading is honwarikomi.
    本, hon - in this case means "real". So we have a "real warikomi" blade.
    Here it eplained much better than I could, the meaning of it:

    Japanese Kitchen Knife Terminology
    stove and panchihming like this.

  14. #20
    Senior Member stove's Avatar
    Join Date
    Sep 2014
    Location
    Denver
    Posts
    290
    Thanked: 28

    Default

    Awesome, thanks. I assumed it was the type of steel. This one was advertised as white paper #2 layered steel. Maybe the Hon speaks to #2 purity vs #1... Etc.?
    Fuit radere viam antique masculum.

Page 2 of 44 FirstFirst 12345612 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •