Hi Stefan,
エース is ACE, maybe the brand name.
舶耒 should be 舶来、hakurai, meaning imported. 鋼 is the well know "hagane" kanji :)
So basically it says "imported steel"
Printable View
Today i got the Maruta Razro, wow what a Beauty and incredible sharp, but what do the Kanji under the Maruta Circle mean?
Attachment 221655
Hello Everyone.
I hope I am in the right thread. I would need some help to identify these 2 stones. If I am in the wrong thread I would appreciate the right one.
ThanksAttachment 221710Attachment 221711
I just picked this up and I don't have a clue. The 5th and 7th character or kanji seem to be the same. Other than that..... Please if someone could help I would appreciate it. Thanks in advance.
Hi Tom, sorry for my huge delay.
I have something interesting for you. Actually only the first front/back part.
It is something mr Yamamoto wrote.
And sound so very japanese! :)
"Tosa no Kochi no Harimabashi de...
... Shigoto hitosugi ni ikiru. Nintai"
"In Tosa (prefecture), Kochi (city), Harimabashi I go straight in my job. I'll do my best or I will be patient"
Hope to help also with the rest of the kanji.
Oh and let's say "thank you" to my friend Taro-san ;)
Hi Steel,
what we have is is "Hitachi Yakinamashi steel"
"Annealing/tempered steel from Hitachi"
Is the first time I read the word annealing.
According to Taro shoud be a tempering tecnique which doesn't involve water to cool the steel. So basically after the steel becomes hot, it cools by itself, meaning no water, only air and time.
If anyone knows what I am talking about and has better informations, please let us know.
Thank you! :)
Oh, That is great, Arsenico! I was worried I had given you too much at once! :)
Interesting what you found that Yamamoto put upon his strops.
Certainly he was a very conscientious individual by the workmanship in the strop covers and the way the strops were maintained. Old, well-used with no damage whatsoever. Rubbing the hand down them is amazing.
Thank You and I look forward to any other news! :bow
Tom