Page 9 of 44 FirstFirst ... 567891011121319 ... LastLast
Results 81 to 90 of 433
Like Tree378Likes

Thread: [KANJI HELP] Post here your requests

  1. #81
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    Quote Originally Posted by mainaman View Post
    Here is another one I was not able to find any info on.Thanks in advance



    Hi Stefan,

    エース is ACE, maybe the brand name.
    舶耒 should be 舶来、hakurai, meaning imported. 鋼 is the well know "hagane" kanji
    So basically it says "imported steel"
    sharptonn likes this.

  2. #82
    I used Nakayamas for my house mainaman's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Des Moines
    Posts
    8,664
    Thanked: 2591
    Blog Entries
    1

    Default

    Quote Originally Posted by Arsenico View Post
    [/spoiler]

    Hi Stefan,

    エース is ACE, maybe the brand name.
    舶耒 should be 舶来、hakurai, meaning imported. 鋼 is the well know "hagane" kanji
    So basically it says "imported steel"
    Thank you Arsenico.
    Stefan

  3. #83
    Please dont mind my bad english, iŽ Rockabillyhelge's Avatar
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    Moers, Germany
    Posts
    1,049
    Thanked: 127

    Default

    Today i got the Maruta Razro, wow what a Beauty and incredible sharp, but what do the Kanji under the Maruta Circle mean?

    Name:  101_9092.jpg
Views: 389
Size:  10.7 KB

  4. #84
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2015
    Location
    Ottawa
    Posts
    7
    Thanked: 4

    Default

    Hello Everyone.
    I hope I am in the right thread. I would need some help to identify these 2 stones. If I am in the wrong thread I would appreciate the right one.

    ThanksName:  IMG_3019.jpg
Views: 432
Size:  42.7 KBName:  IMG_3021.jpg
Views: 406
Size:  41.0 KB

  5. #85
    I used Nakayamas for my house mainaman's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Des Moines
    Posts
    8,664
    Thanked: 2591
    Blog Entries
    1

    Default

    Quote Originally Posted by kochevnik View Post
    Hello Everyone.
    I hope I am in the right thread. I would need some help to identify these 2 stones. If I am in the wrong thread I would appreciate the right one.

    ThanksName:  IMG_3019.jpg
Views: 432
Size:  42.7 KBName:  IMG_3021.jpg
Views: 406
Size:  41.0 KB
    The one without the paper label is Ozuko ,not sure about the other one.
    kochevnik likes this.
    Stefan

  6. #86
    Senior Member blabbermouth Steel's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    2,321
    Thanked: 498

    Default Help with translation please

    I just picked this up and I don't have a clue. The 5th and 7th character or kanji seem to be the same. Other than that..... Please if someone could help I would appreciate it. Thanks in advance.
    Attached Images Attached Images  
    Last edited by Steel; 01-08-2016 at 04:15 PM.
    What a curse be a dull razor; what a prideful comfort a sharp one

  7. #87
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    Quote Originally Posted by sharptonn View Post
    Greetings, Arsenico. I described a strop cover a while back which came from a barber in Japan, K. Yamamoto.
    I am fortunate to have acquired 2 of his strops and they are well-used, yet are in amazing condition.
    They strop like nothing I have used.
    This cover is old and faded silk. I attempted to take pictures, which was a challenge.
    Hopefully you can translate what is on it. I assume Yamamoto's name and perhaps other information.

    On the top/front;

    Attachment 220488Attachment 220489Attachment 220490

    On the bottom/front;

    Attachment 220491

    And on the back;

    Attachment 220492Attachment 220493
    As I said, it is quite faded, so I included repeat pictures in hopes that you may see it more clearly.
    My Thanks,
    Tom
    Hi Tom, sorry for my huge delay.
    I have something interesting for you. Actually only the first front/back part.
    It is something mr Yamamoto wrote.
    And sound so very japanese!
    "Tosa no Kochi no Harimabashi de...
    ... Shigoto hitosugi ni ikiru. Nintai"

    "In Tosa (prefecture), Kochi (city), Harimabashi I go straight in my job. I'll do my best or I will be patient"

    Hope to help also with the rest of the kanji.
    Oh and let's say "thank you" to my friend Taro-san
    sharptonn likes this.

  8. The Following User Says Thank You to Arsenico For This Useful Post:

    sharptonn (01-09-2016)

  9. #88
    Senior Member Arsenico's Avatar
    Join Date
    Feb 2015
    Location
    Tokyo
    Posts
    207
    Thanked: 96

    Default

    Quote Originally Posted by Steel View Post
    I just picked this up and I don't have a clue. The 5th and 7th character or kanji seem to be the same. Other than that..... Please if someone could help I would appreciate it. Thanks in advance.
    Hi Steel,
    what we have is is "Hitachi Yakinamashi steel"
    "Annealing/tempered steel from Hitachi"

    Is the first time I read the word annealing.
    According to Taro shoud be a tempering tecnique which doesn't involve water to cool the steel. So basically after the steel becomes hot, it cools by itself, meaning no water, only air and time.
    If anyone knows what I am talking about and has better informations, please let us know.
    Thank you!
    sharptonn and Substance like this.

  10. The Following User Says Thank You to Arsenico For This Useful Post:

    Steel (01-09-2016)

  11. #89
    Senior Member blabbermouth Steel's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    2,321
    Thanked: 498

    Default

    Quote Originally Posted by Arsenico View Post
    Hi Steel,
    what we have is is "Hitachi Yakinamashi steel"
    "Annealing/tempered steel from Hitachi"

    Is the first time I read the word annealing.
    According to Taro shoud be a tempering tecnique which doesn't involve water to cool the steel. So basically after the steel becomes hot, it cools by itself, meaning no water, only air and time.
    If anyone knows what I am talking about and has better informations, please let us know.
    Thank you!
    Thank you so much for the help.
    Arsenico likes this.
    What a curse be a dull razor; what a prideful comfort a sharp one

  12. #90
    Razor Vulture sharptonn's Avatar
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Lone Star State
    Posts
    25,881
    Thanked: 8589

    Default

    Quote Originally Posted by Arsenico View Post
    Hi Tom, sorry for my huge delay.
    I have something interesting for you. Actually only the first front/back part.
    It is something mr Yamamoto wrote.
    And sound so very japanese!
    "Tosa no Kochi no Harimabashi de...
    ... Shigoto hitosugi ni ikiru. Nintai"

    "In Tosa (prefecture), Kochi (city), Harimabashi I go straight in my job. I'll do my best or I will be patient"

    Hope to help also with the rest of the kanji.
    Oh and let's say "thank you" to my friend Taro-san
    Oh, That is great, Arsenico! I was worried I had given you too much at once!

    Interesting what you found that Yamamoto put upon his strops.
    Certainly he was a very conscientious individual by the workmanship in the strop covers and the way the strops were maintained. Old, well-used with no damage whatsoever. Rubbing the hand down them is amazing.
    Thank You and I look forward to any other news!
    Tom
    Arsenico likes this.
    "Don't be stubborn. You are missing out."
    I rest my case.

Page 9 of 44 FirstFirst ... 567891011121319 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •