Results 131 to 140 of 433
-
03-01-2016, 05:07 PM #131
My guess is around 1950 or something. But it's just a guess.
Trying to find some more info on this one, i ended up on a famous ebay japanese seller who has a kamisori of the same maker. He calls it yamato gokoro and not shin.
(Type on ebay yamatogokoro, one word)
This is because the 3rd kanji 心 can be also read as kokoro/gokoro.
Anyway Yamato Shin is a surname/name combination in japanese.
Give a look hereLast edited by Arsenico; 03-01-2016 at 05:11 PM.
-
The Following User Says Thank You to Arsenico For This Useful Post:
ScratchUK (03-01-2016)
-
03-01-2016, 05:42 PM #132
-
03-02-2016, 07:51 PM #133
They arrived today and I'm blown away. They really are beautiful things.
I managed to take a few pictures before the daylight faded and I think this one shows the last kanji on the kami on the left quite well - "maru"?
-
03-04-2016, 05:38 PM #134
First of all, I would like express my sincere thanks to Arsenico for offering this much needed kanji translation service to SRP members,it is much appreciated Sir! As to my request,can you offer a translation for this unknown western style blade ?
-
03-31-2016, 04:03 AM #135
- Join Date
- Sep 2015
- Posts
- 695
Thanked: 77I'm thinking about buying this sharpening stone and was wondering what it sad and if you know anything about it. Your help would be much appreciated and thank you for your time.
-
04-04-2016, 03:43 PM #136
Hi aaron1234 , the kanji on your stone are handwriting (i mean it is a stamp, but in a handwriting style) ones, so a little bit hard to read.
4th to 6th kanji are 本山合砥 Honyama Awasedo... so "natural finishing stone".
The second one should be 良、which means "good". The problem is the first kanji... could be many things to me...
扣 but the square seems to big - means among other things "spare, back up"
but the upper right part of the kanji could have faded, so...
拈 ”twist, spin"
拾 "to pick up, to gather"
拓 "clear, open"
and some others..probably combined with 良
I am almost sure these first 2 kanji are not describing the mine or the place this stone come from...
Any japanese friend here?Last edited by Arsenico; 04-04-2016 at 05:14 PM.
-
04-07-2016, 02:12 AM #137
- Join Date
- Dec 2014
- Location
- Rhode island
- Posts
- 159
Thanked: 16I too am hoping for info on this stone. Here is a better picture. Thank you in advance!!
-
04-07-2016, 03:30 PM #138
Hey I think I got it!
It should be this
精良本山合砥
Seiryou Honzan Awasedo
Seiryou means extremely good!
Look at the pic! It's the same group of kanji. So the first one is incomplete on that stone.
-
04-07-2016, 08:29 PM #139
Hi Arsenico
I have a hone I bought quite some time ago & I got it cheap. I got it out not long ago & was looking at it. While I was looking at it, I flipped it over 7 found some writing on the bottom of the base I did not see before. I want to know if you can translate it.
Also here is a Kamisori I got some time back & I would like to know what it says on it.
Thank you very much.~SteveLast edited by engine46; 04-07-2016 at 08:45 PM.
-
04-28-2016, 04:52 AM #140
This is my most recent purchase. I would really appreciate a translation. Thank you!