Hello Tony, it says Furuike or Koike... 古池
古 · Tangorin Japanese Dictionary
Meaning old pond, but it might be a name or a place maybe.
Printable View
Hello Tony, it says Furuike or Koike... 古池
古 · Tangorin Japanese Dictionary
Meaning old pond, but it might be a name or a place maybe.
hey guys I would like some help on identifying this and the value of it thanks!Attachment 268495Attachment 268496Attachment 268497Attachment 268498
It is a New Inoue Tōsuke, R Tsuki (means "with" R, don't know what does R stand for) standard shape 18mm in stainless steel.
For its price I'd say less than a non stainless one.
Check by yourself on ebay to get an idea of its value.
thanks so much!
You are welcome!
By the way I just discovered that R付 should mean round shape. Look at the profile of the spine, it is rounded and not 90 degrees. So that R might mean "round"
Not a razor or stone. I assume this is the artist, but any info is nice.
Attachment 275967Attachment 275968
possible kanji identification please? thanks. -s.
Attachment 276009
Attachment 277126
Need help on this one Fikira or Arsenico...thank you gentlemen!
Same razor on the front
Attachment 277127
It 's as big as a Filarmonica 14...@1inch wide.
Very interesting! Nice razor!
But not much info to find here...
Last two would be: 幸作 Kō (?) saku (made by)
First... All these 叉夊夂又攵交 just doesn't feel right, and I don't know what else it could be...
Hopefully more help from Arsenico ;)
What word is written on the front?
Thanks!
Attachment 277154
Wargen 1000 is the name on the tang.
I did not find anything on the Wargen name.
I was hoping you guys would know something about the kanji.
Couldn't find anything more about "Wargen" as well...
At the moment I'm afraid I can't seem to help much, maybe Arsenico can help, hope so!
I found this vintage Wakizashi at my Brother-in-law’s house on Thanksgiving. I removed the handle and found this Kanji. It’s not a razor, but I’m hoping someone can help.
Attachment 278959
The Tsuba has markings as well. They are not as easy to read.
Attachment 278960
I’m not sure if I have the photo oriented correctly. Thank you for any help.
can someone help me with a translation?
https://farm5.staticflickr.com/4714/...5aa8a4f4_z.jpg
Hello Folks,
can anyone help with this kanji please?
Attachment 283440
thanks!
Gabe
Need help in translating the inscriptions on the Japanese natural stone.
1)
Attachment 286200
2)
Attachment 286202
3)
Attachment 286203
4)
Attachment 286201
1) 丸市印特選
= Maruichi shirushi tokusen = Maruichi special selection (Nakayama)
2) 合請純正本山 = Ukea junsei honyama
= Genuine/guaranteed real Honyama
(whetstone mountains of Kyoto, or even Nakayama)
3) 優良仕上砥 (石)
= Yūryō shiageto(ishi) = Excellent/superior finishing (whet)stone
4) レーザ用
= Rezā-yō = (Use) For razor
Thank you so much!
Thank you verry much.
Can anyone help with the stamp on right on this nagura. The smaller one on the left says genuine Mikawa white nagura, but it is not stamped by Asano (obviously). I've cross-checked with Fikiras Kanji page but coldn't find a match.
Thanks very much in advance!
Attachment 288089
That was fast! Thanks! :chapeau
Just from the feel when using it I would have guessed at Botan, it is definitely one of the coarser nagura. Now i wonder if it might be Ban or Atsu. Iirc Keith from tomonagura dot com mentioned that he had seen Atsu used for scissors...
Hi all,
Can someone help me with this Kanji?
Your replies will be appreciated greatly!
:idea:
Attachment 290275
I need help, please!
Are these razors made real Tamahagane steel?
Which of two razors most famous?
What is this small stamp on the third photo?
Attachment 292649Attachment 292650Attachment 292651Attachment 292652Attachment 292653Attachment 292654Attachment 292655
Please help with translation
Fikira has a little write up on Yasuki steel. Also if you scroll through his website you will probably find the answer to the kanji as well.
https://historyrazors.wordpress.com/...ciality-steel/
On that page if you click on the other shaving website link you will find a good amount of info on tama steel etc.
just purchased this on ebay (on a whim and a gamble) and don't know anything about them. Seemed to be in fair shape and was sold as a Inoue Fujisuke. Any info would be appreciated.Thanks!
Attachment 294309
Thanks to Fikira for translating these! :bow
Good to take-over where Arsenico left-off.
I hope Arsenico is doing well!
Hi!
Thanks! Just helping if possible, I also hope Arsenico is doing well!
Regarding "Inoue",
井上藤助 (作) > "Inoue Tōsuke" (saku) > (made by) "Inoue Tōsuke"
So, actually, your razor says 藤助 > "Tōsuke"
As far as I know this kamisori is made by the company of "Inoue Tōsuke",
which doesn't necessarily mean that "Inoue Tōsuke" made it himself, razors made by him are marked 井上藤助作
Hope this helps!
thanks so much! Is there somewhere i can find out more about that company?
Hi.
A lot of Japanese from my last Tokyo flea market acquisition:
Attachment 296457Attachment 296458Attachment 296459Attachment 296460Attachment 296461Attachment 296462
Any help in deciphering it will be highly appreciated!
Hi,
The first I cannot read, but it will be in the line of "special made" or something like that
The 2nd & 3rd:
特殊鋼製 = Tokushu kōsei = Made of special steel
森田特撰 = Morita tokusen = Morita special made
The other ones are too difficult for me, although the 4 "top" (left) kanji on the last one
(were one is totally gone and one still is visible as a hint) =登録商標 = tōroku shōhyō = registered trademark
Hi
Couldn't you help me, what is this description? Thank you.
Attachment 296871
Attachment 296870